Resumen medidas tributarias del Real Decreto-ley 3/2016

Modificación de la Ley 58/2003 General Tributaria (Art.6) En vigor a partir 01-01-2017

 

  • événement inadmissibilité paiement en nature des dettes fiscales (añade párrafo segundo al art.60.2)

 

“No podrá admitirse el pago en especie en aquellos supuestos en los que, de acuerdo con el artículo 65.2 de esta Ley, las dettes fiscales ont le statut de unpostponable. Las solicitudes de pago en especie a que se refiere este apartado serán objeto de inadmisión.”

 

  • Le rejet de nouvelles hypothèses rééchelonnement ou des dettes fiscales (Modif. Art.65.2)

 

les règles, sauf que a ouvert la possibilité de rééchelonnement ou est supprimé retenciones e ingresos a cuenta.

 

También introduce nuevos supuestos de deudas tributarias que tampoco podrán ser objeto de aplazamiento o fraccionamiento:

 

  • évaluations fiscales confirmées en totalité ou en partie sous ferme résolution lorsque précédemment suspendu durante la tramitación del correspondiente recurso o reclamación en sede administrativa o judicial.

 

  • dérivée de la taxes repercuted, à moins que dûment justifiée qui n'a pas été répercutée sur les frais effectivement payés, puisque le paiement effectif de ces taxes par l'obligation de les soutenir implique l'afflux de liquidités sur l'impact de l'objet.

 

  • les obligations fiscales correspondant à être remplies par le nécessaire pour effectuer versements Impôt sur les sociétés.

 

 

"2. Ne pas être soumis à un rééchelonnement ou les passifs d'impôts suivants:

 

  1. a) Ceux dont la charge est faite par des effets de sonnerie.

 

  1. b) Les obligations fiscales correspondantes à respecter par le dispositif de retenue ou contraints d'effectuer des paiements sur le compte. (Deleted: sauf dans les cas et conditions prévues dans la législation fiscale)

 

  1. c) En caso de concurso del obligado tributario, las que, de acuerdo con la legislación concursal, tengan la consideración de créditos contra la masa.

 

  1. d) Las resultantes de la ejecución de decisiones de recuperación de ayudas de Estado reguladas en el título VII de esta Ley.

 

  1. e) Las resultantes de la ejecución de resoluciones firmes total o parcialmente desestimatorias dictadas en un recurso o reclamación económico-administrativa o en un recurso contencioso-administrativo que previamente hayan sido objeto de suspensión durante la tramitación de dichos recursos o reclamaciones. Nuevo

 

  1. f) Las derivadas de tributos que deban ser legalmente repercutidos salvo que se justifique debidamente que las cuotas repercutidas no han sido efectivamente pagadas. Nuevo

 

  1. g) Las correspondientes a obligaciones tributarias que deba cumplir el obligado a realizar pagos fraccionados del Impuesto sobre Sociedades. Nuevo

Les demandes de rééchelonnement ou visés aux divers alinéas du présent article sont irrecevables. "

 

 

DT seulement RD-loi. Régimen transitorio de los aplazamientos y fraccionamientos. Los aplazamientos o fraccionamientos cuyos procedimientos se hayan iniciado antes del 1 de enero de 2017 se regirán por la normativa anterior a dicha fecha hasta su conclusión.

 

Impuesto sobre el Patrimonio en el ejercicio 2017 (Art.4)

 

Dans la richesse fiscale est applicable d'étendre durante 2017 la exigencia de su gravamen.

 

La bonificación general de la cuota íntegra, del 100% a los sujetos pasivos por obligación personal o real de contribuir, prevista en el art.33 de la Ley 19/1991 tendrá efectos desde 1 de enero de 2018.

Modificación de la Ley 38/1992 de Impuestos Especiales (Art.5) En vigor a partir 03-12-2016

 

  • Dans le taxe de Intermediates et la taxe sur les boissons alcoolisées et dérivés, se incrementa en un 5 % la fiscalidad que grava el consumo de los productos intermedios y del alcohol y de las bebidas derivadas tanto en la Península como en las Islas Canarias. También incrementa en un 5% la tarifa primera y segunda del régimen de distillation artisanale, y el tipo aplicable a las boissons dérivés fabriqués par des producteurs indépendants situados en otros Estados Miembros con producción anual no superior a 10 hectl, así como el tipo impositivo del régime cosechero (se modifican art.23.5 y 6, 34, art.39, art.40, art.41)

  • Taxe sur les travaux de Snuff, se incrementa el peso del componente spécifique frente al componente ad valorem tandis que se efectúa el consiguiente ajuste en el nivel mínimo de imposición, tanto para cigarrillos como para picadura para liar.

 

Se modifican los epígrafes 2 y 3 del art.60.1:

 

«Epígrafe 2. Cigarrillos: excepto en los casos en que resulte aplicable el párrafo siguiente, los cigarrillos estarán gravados simultáneamente a los siguientes tipos impositivos:

  1. a) Tipo proporcional: 51 por 100.

  1. b) Tipo específico: 24,7 euros por cada 1.000 cigarrillos.

El importe del impuesto no puede ser inferior al tipo único de 131,5 euros por cada 1.000 cigarrillos, y se incrementará hasta 141 euros cuando a los cigarrillos se les determine un precio de venta al público inferior a 196 euros por cada 1.000 cigarrillos.

Epígrafe 3. Picadura para liar: excepto en los casos en que resulte aplicable el párrafo siguiente, la picadura para liar estará gravada simultáneamente a los siguientes tipos impositivos:

  1. a) Tipo proporcional: 41,5 por 100.

  1. b) Tipo específico: 23,5 euros por kilogramo.

Le montant de la taxe ne peut être inférieur à un type de 98.75 euros par kilogramme, et passera à 102,75 euros lorsque le tabac coupé roule déterminera un prix de vente au public à moins de 165 euros par kilogramme. »

 

Coefficients mettre à jour les valeurs cadastrales de l'article 32.2 du texte révisé de la loi du cadastre immobilier 2017 (art.7)

 

Approbation des coefficients de mise à jour valeurs cadastrales pour 2017. Como resulta imposible tramitar el proyecto de Ley de Presupuestos para 2017 antes de final de año. Dado que la medida tiene una repercusión inmediata en el IBI y que dicho Impuesto se devenga el 1 de enero de cada año natural, resulta obligada la utilización del mecanismo del real decreto-ley para que entre en vigor antes de dicha fecha. La medida ha sido solicitada por 2.452 municipios que cumplen los requisitos de aplicación de la Ley, que no podrían aprobar a tiempo nuevas ordenanzas fiscales para adaptar los tipos de gravamen en el IBI, por lo que no verían cumplidas las previsiones presupuestarias que hubieran realizado contando con dicha actualización.

 

Compensación por supresión del IGTE de Canarias (Art.8)

 

la précision est incorporée del acuerdo de suspensión de la compensación por supresión del IGTE de Canaria: La suspensión de la compensación de la Comunidad Autónoma de Canarias al Estado por la supresión del IGTE referida en el apartado tercero del Acuerdo de la Comisión Mixta de Transferencias Administración del Estado-Comunidad Autónoma de Canarias de 16 de noviembre de 2015 producirá efectos, en términos de devengo, a partir del 1 de enero de 2016.”

 

 

Modificación de la Ley 11/2009 por la que se regulan las Sociedades Anónimas Cotizadas de Inversión en el Mercado Inmobiliario (Art.2)

Con efectos para los p.i. que se inicien a partir de 01-01-2017, est changement de art.10.2) sobre el “Régimen fiscal especial de los socios” y el tratamiento de las rentas obtenidas en la transmisión o reembolso de la participación en el capital de las sociedades que hayan optado por la aplicación de este régimen.

 

«a) Cuando el transmitente o perceptor sea un contribuyente del Impuesto sobre Sociedades o del Impuesto sobre la Renta de no Residentes con establecimiento permanente, no será de aplicación la exención establecida en el artículo 21 de la Ley 27/2014, de 27 de noviembre, del Impuesto sobre Sociedades en relation avec les revenus obtenus ".

 

 

Modificaciones en la Ley 20/1990 sobre Régimen Fiscal de las Cooperativas (Art.1)

 

Con efectos p.i. que se inicien a partir de 01-01-2016, est ajoute un huitième DA d'établir applicable pour compenser les limites des quotas d'imposition négatives grandes coopératives.

 

 

"Disposition octave supplémentaire. Limites à la rémunération des factures fiscales négatives.

Dans le cas des coopératives dont le chiffre d'affaires net est d'au moins 20 millions d'euros au cours des 12 mois précédant la date de la période d'imposition commence, la limite énoncée au paragraphe 1 de l'article 24 de la présente loi Il est remplacé par le texte suivant:

- 50 pour centLorsque, dans ledit montant 12 mois net du chiffre d'affaires est au moins 20 millions, mais inférieur à 60 millions d'euros.

– El 25 por ciento, cuando en los referidos 12 meses el importe neto de la cifra de negocios sea al menos de 60 millones de euros.

La limitation pour compenser les contributions négatives pas applicable dans le montant du revenu correspondant à acquittements et suite à un accord avec les créanciers non liés à la contribuable. "

 

 

DT modifiant octava.2 de la Ley 20/1990 sobre “Compensación de cuotas negativas en los años 2015 y 2016”, para aclarar que el límite que se establece en dicha transitoria se aplicará a los contribuyentes a los que no se aplique la nueva DA Octava.

 

 

Modificaciones de la Ley 27/2014 del Impuesto sobre Sociedades (Art.3)

  • Limitation pour compenser les pertes fiscales pour les grandes entreprises

 

Con efectos para los p.i. que se inicien a partir de 01-01-2016, lun nouvelle quinzième DA de la Ley 27/2014 regula nuevamente el límite a la compensación de bases imponibles negativas pour les grandes entreprises con importe neto de la cifra de negocios sea al menos 20 millones de euros.

 

Adicionalmente, estable un nuevo límite en la aplicación de deducciones por doble imposición internacional o interna, generada o pendiente de compensar, con el objeto de conseguir que, en aquellos períodos impositivos en que exista base imponible positiva generada, la aplicación de créditos fiscales, al reducir la base imponible o la cuota íntegra, no minore el importe a pagar en su totalidad.

 

 

«Disposición adicional decimoquinta. Límites aplicables a las grandes empresas en períodos impositivos iniciados a partir de 1 de enero de 2016.

Los contribuyentes cuyo importe neto de la cifra de negocios sea al menos de 20 millones de euros durante los 12 meses anteriores a la fecha en que se inicie el período impositivo, aplicarán las siguientes especialidades:

  1. Los límites establecidos en el apartado 12 del artículo 11, en el primer párrafo del apartado 1 del artículo 26, en la letra e) del apartado 1 del artículo 62 y en las letras d) y e) del artículo 67, de esta Ley se sustituirán por los siguientes:

El 50 por ciento, cuando en los referidos 12 meses el importe neto de la cifra de negocios sea al menos de 20 millones de euros pero inferior a 60 millones de euros.

El 25 por cientoLorsque, dans ledit montant 12 mois net du chiffre d'affaires est al menos de 60 millones de euros.

  1. El importe de las deducciones para evitar la doble imposición internacional previstas en los artículos 31, 32 y apartado 11 del artículo 100, así como el de aquellas deducciones para evitar la doble imposición a que se refiere la disposición transitoria vigésima tercera, de esta Ley, no podrá exceder conjuntamente del 50 por ciento de la cuota íntegra del contribuyente.»

Modifie la trente-sixième DT de la Ley 27/2014 sobre “Límite en la compensación de bases imponibles negativas y activos por impuesto diferido para el año 2016” para aclarar que el límite que se establece en dicha transitoria se aplicará a los contribuyentes a los que no se aplique la nueva DA decimoquinta.

  • Nouveau mécanisme de renversement de ces pertes de valeur d'actions que resultaron fiscalmente deducibles en períodos impositivos previos a 2013.

 

Con efectos para los p.i. que se inicien a partir de 01-01-2016, DT modifiant seizième de la Ley 27/2014 para establecer que la reversión se realiza por un importe mínimo anual, de forma lineal durante cinco años.

 

El RD-ley establece la incorporación automática de los referidos deterioros, como un importe mínimo, sin perjuicio de que resulten reversiones superiores por las reglas de general aplicación, teniendo en cuenta que se trata de pérdidas estimadas y no realizadas que minoraron la base imponible de las entidades españolas.

 

«Disposition transitoire seizième. Dispositions transitoires pour les pertes de valeur des titres représentatifs du capital ou fonds propres des entités et des revenus négatifs obtenus à l'étranger par l'intermédiaire d'un établissement stable générés dans les périodes d'imposition commençant avant le 1er janvier 2013

 

... (Le paragraphe 1, 2, inchangé)

 

nouveau3. En todo caso, la reversión de las pérdidas por deterioro de los valores representativos de la participación en el capital o en los fondos propios de entidades que hayan resultado fiscalmente deducibles en la base imponible del Impuesto sobre Sociedades en períodos impositivos iniciados con anterioridad a 1 de enero de 2013, se integrará, como mínimo, por partes iguales en la base imponible correspondiente a cada uno de los cinco primeros períodos impositivos que se inicien a partir de 1 de enero de 2016.

Dans le cadre de la reprise d'un montant plus élevé ont été produits par application des paragraphes 1 ou 2 de cette disposition, le solde restant sera intégré à parts égales entre les périodes fiscales restantes.

Toutefois, en cas de transfert de titres représentatifs du capital ou les capitaux propres des entités au cours des périodes fiscales précitées, ils doivent être inclus dans la base d'imposition pour la période d'imposition où que les montants en circulation de sens inverse se produit, à la limite de revenus positifs provenant de cette transmission ".

 

... (Le paragraphe précédent 3 devient 4 inchangé)

 

 

(Anciennement 4) 5. Dans le cas du transfert d'un établissement stable dans les périodes d'imposition commençant le ou après le 1er Janvier, 2016, le revenu imposable de l'entité résidente du cédant sur le territoire espagnol va augmenter le montant de l'excédent de revenu négatif netas généré par l'établissement stable dans les périodes d'imposition commençant avant le 1er Janvier, 2013 sur le revenu net positif généré par l'établissement stable dans les périodes d'imposition à compter de cette dateAvec la limite de revenu positif provenant de la transmission de celle-ci.

 

... (Les paragraphes ci-dessus 5, 6 et 7 deviennent les 6, 7 et 8 inchangés) "

 

  • Exonération des dividendes ou une appréciation du capital

Avec effet pour p.i. commençant le ou après 01/01/2017Établit le non-déductibilité des pertes sur la cession d'actions entités chaque fois que le cas d'actions droit à l'exonération dans le revenu positif obtenu, les dividendes et les gains en capital généré dans le transfert des actions.

 

AussiIl est exclu de l'intégration dans l'assiette fiscale les pertes qui est généré par la participation à des entités situé dans les paradis fiscaux la dans les territoires ne pas atteindre un niveau adéquat de taxation.

 

Dans ces cas, en tenant compte du droit comparé et l'évolution des propositions de politiques formulées par l'Union européenne, il est conseillé de monter similaires à celles qui sont spécifiées dans les règlements des pays voisins, ce qui exclut l'inclusion de tout revenu, positif ou négatif, vous pouvez générer des participations dans d'autres entités, par le biais d'un véritable régime d'exemption.,es

Modifie le Art.11.10 sur "acte d'accusation temporaire"

"10. revenu négatif provenant de la cession de titres représentatifs du capital ou fonds propres des entités, lorsque l'acquéreur est une entité du même groupe de sociétés en vertu des critères énoncés à l'article 42 du Code de commerce, quel que soit la résidence et l'obligation d'établir des états financiers consolidés, sont imputés dans la période d'imposition où ces actifs sont transférés à des tiers en dehors du groupe de sociétés ci-dessus, ou lorsque le cédant ou le cessionnaire cesse de faire partie de celui-ci , privés de leurs droits dans le montant du revenu obtenu dans un tel transfert à des tiers,es, siempre que, respecto de los valores transmitidos, se den las siguientes circunstancias:

(antes: No obstante, la minoración de las rentas positivas no se producirá si el contribuyente prueba que esas rentas han tributado efectivamente a un tipo de gravamen de, al menos, un 10 por ciento.)

  1. a) que, en ningún momento durante el año anterior al día en que se produzca la transmisión, se cumpla el requisito establecido en la letra a) del apartado 1 del artículo 21 de esta Ley, y

  1. b) que, en caso de participación en el capital o en los fondos propios de entidades no residentes en territorio español, en el período impositivo en que se produzca la transmisión se cumpla el requisito establecido en la letra b) del apartado 1 del citado artículo.

Lo dispuesto en este apartado resultará de aplicación en el supuesto de transmisión de participaciones en una unión temporal de empresas o en formas de colaboración análogas a estas situadas en el extranjero.

Lo dispuesto en este apartado no resultará de aplicación en el supuesto de extinción de la entidad participada, salvo que la misma sea consecuencia de una operación de reestructuración ou de poursuivre dans l'exercice de l'activité sous toute autre forme juridique ».

 

abroge art.11.11 sur répartir

 

  1. Las rentas negativas generadas en la transmisión de un establecimiento permanente, cuando el adquirente sea una entidad del mismo grupo de sociedades según los criterios establecidos en el artículo 42 del Código de Comercio, con independencia de la residencia y de la obligación de formular cuentas anuales consolidadas, se imputarán en el período impositivo en que el establecimiento permanente sea transmitido a terceros ajenos al referido grupo de sociedades, o bien cuando la entidad transmitente o la adquirente dejen de formar parte del mismo, minoradas en el importe de las rentas positivas obtenidas en dicha transmisión a terceros. No obstante, la minoración de las rentas positivas no se producirá si el contribuyente prueba que esas rentas han tributado efectivamente a un tipo de gravamen de, al menos, un 10 por ciento.

Lo dispuesto en este apartado no resultará de aplicación en el caso de cese de la actividad del establecimiento permanente.

Modifie le art.13.2 sur “Correcciones de valor: pérdida por deterioro del valor de los elementos patrimoniales”.

 

«2. No serán deducibles:

  1. a) Las pérdidas por deterioro del inmovilizado material, inversiones inmobiliarias e inmovilizado intangible, incluido el fondo de comercio.

  1. b) Las pérdidas por deterioro de los valores representativos de la participación en el capital o en los fondos propios de entidades respecto des circonstances suivantes:

1.ª que, en el período impositivo en que se registre el deterioro, no se cumpla el requisito establecido en la letra a) del apartado 1 del artículo 21 de esta Ley, y

2e, en cas d'actions ou de fonds propres des entités non-résidents sur le territoire espagnol, dans cette période d'imposition l'exigence dans la lettre b) du paragraphe 1 de cet article sont remplies.

  1. c) Les pertes de valeur des titres de créance.

Les pertes de valeur identifiés dans cette section sont déductibles dans les conditions fixées à l'article 20 de la présente loi. (Nouveau) Dans le cas visé à la lettre b), ceux qui sont déductibles à condition que les circonstances mentionnées ci-dessus se produisent au cours de l'année précédant la date à laquelle le transfert ou à la retraite de la participation se produit ".

les lettres k) sont ajoutés et l) dans l'art.15 sur les «dépenses non fiscales franchise "

«k) Les pertes de valeur des titres représentatifs du capital ou fonds propres des entités sur lequel une partie de la circonstances suivantes:

1er, dans la période d'imposition où la dépréciation est constatée, les exigences de l'article 21 de la présente loi sont remplies, ou

2e, en cas d'actions ou de fonds propres des entités non-résidents sur le territoire espagnol, dans cette période d'imposition est pas à l'exigence dans la lettre b) du paragraphe 1 de l'article 21 de cette conformité de la Loi.

  1. l) Les diminutions de valeur causée par l'application du critère valeur razonable correspondientes a valores representativos de las participaciones en el capital o en los fondos propios de entidades a que se refiere la letra anterior, que se imputen en la cuenta de pérdidas y ganancias, salvo que, con carácter previo, se haya integrado en la base imponible, en su caso, un incremento de valor correspondiente a valores homogéneos del mismo importe.»

Il modifie la art.17.1 sobre “Reglas de valoración de elementos patrimoniales”:

 

«1. Los elementos patrimoniales se valorarán de acuerdo con los criterios previstos en el Código de Comercio, corregidos por la aplicación de los preceptos establecidos en esta Ley.

Cependant, les variations de valeur causée par l'application d'une base de la juste valeur ne seront pas avoir des effets fiscaux sans être imputées sur le compte de profits et pertes, sans préjudice des dispositions du paragraphe l) de l'article 15 de la présente loi. Le montant des réévaluations comptables ne sont pas inclus dans la taxe, à l'exception de base lorsqu'elle est effectuée en vertu des lois ou règlements obligeant inclure le montant dans le compte de profits et pertes. Le montant de la réévaluation ne sont pas intégrées dans le montant imposable non déterminé une valeur plus élevée, à des fins fiscales, des éléments réévalués. "

 

Il modifie le titre Chap.IV Titre IV. "Exención à des titres représentant le capital des sociétés et établissements permanents ". Supprime la référence à "éliminer la double imposition"

 

modification Art.21. Exemption sur les dividendes et les revenus provenant de la cession des titres représentant le capital des entités résidentes et non-résidents sur le territoire espagnol ".

 

Modifie le titre de l'article 21 de supprimer la référence à "éviter la double imposition"

 

Modifie Art.21.1 b). exigences

(Nouveau paragraphe) En aucun cas, répondre à cette exigence si l'entité est résidente d'un pays ou d'un territoire classé comme un paradis fiscal, sauf que résidant dans un État membre de l'Union européenne et le contribuable déclarant que sa constitution et répond opérationnelles à des raisons économiques valables et effectue des activités économiques.

Abroge art.21.9, et le courant 8 est renuméroté 9. "9. En aucun cas, les dispositions du présent article sont applicables si l'entité est résidente d'un pays ou d'un territoire classé comme un paradis fiscal, mais résidant dans un État membre de l'Union européenne et le contribuable déclarant que sa constitution et des réponses opérationnelles raisons économiques valables et effectue des activités économiques. "

 

Modifie art.21.4. Spécialités dans l'application de l'exemption.

"4. Dans les cas suivants, l'application de l'exemption prévue à l'alinéa précédent est des spécialités énumérées ci-dessous:

  1. a) Cuando la participación en la entidad hubiera sido valorada conforme a las reglas del régimen especial del Capítulo VII del Título VII de esta Ley y la aplicación de dichas reglas, incluso en una transmisión anterior, hubiera determinado la no integración de rentas en la base imponible de este Impuesto, o del Impuesto sobre la Renta de no Residentes, derivadas de:

1.ª La contribution de la participación en una entidad que no cumpla el requisito de la letra a) o, total o parcialmente al menos en algún ejercicio, el requisito a que se refiere la letra b) del apartado 1 de este artículo.

2.ª La aportación no dineraria de otros elementos patrimoniales distintos a las participaciones en el capital o fondos propios de entidades.

En este supuesto, la exención no se aplicará sobre la renta diferida en la entidad transmitente como consecuencia de la operación de aportación, salvo que se acredite que la entidad adquirente ha integrado esa renta en su base imponible.

(Versión anterior: "Dans ce cas, l'exemption ne vaut que sur le revenu qui correspond à la différence positive entre la valeur de transfert de la participation dans l'entité et la valeur de marché de ce au moment de son acquisition par le cédant dans le conditions énoncées au paragraphe 3. dans les mêmes termes seront inclus dans la période des revenus différés imposables pendant l'opération de réception au chapitre VII du titre VII de la présente loi, en cas d'application partielle de l'exemption prévue au paragraphe ci-dessus. "",es

  1. b) Lorsque la participation dans l'entité a été évaluée conformément aux règles du régime spécial du chapitre VII du titre VII de la présente loi et l'application de ces règles aurait donné la non-inclusion des revenus dans l'assiette fiscale de l'impôt sur le revenu des particuliers physique résultant de l'apport des actions dans des entités.,es

Dans ce cas, lorsque ces actions sont en cours de transfert dans les deux ans suivant la date à laquelle la contribution de l'opération a été faite, l'exemption ne sont pas applicables à la différence positive entre la valeur fiscale des actions reçues par l'acquéreur et la valeur de marché au moment de l'achat, à moins qu'il ne soit établi que les individus ont transmis son intérêt pour l'entité au cours de cette période.

 

(Version précédente"B) Dans le cas de transmissions successives de valeurs homogènes, l'exemption sera limitée à l'excédent sur le montant du revenu net négatif obtenu dans les transmissions précédentes qui ont été consolidées dans la base d'imposition.»)

 

Modifier art.21.6:

 

«6. Ils ne sont pas inclus dans la base d'imposition des revenus négatifs provenant de la participation de la transmission dans une entité à l'égard de laquelle l'une des circonstances suivantes:

  1. a) que se cumplan los requisitos establecidos en el apartado 3 de este artículo. No obstante, el requisito relativo al porcentaje de participación o valor de adquisición, según corresponda se entenderá cumplido cuando el mismo se haya alcanzado en algún momento durante el año anterior al día en que se produzca la transmisión.

  1. b) en caso de participación en el capital o en los fondos propios de entidades no residentes en territorio español, que no se cumpla el requisito establecido en la letra b) del apartado 1 del artículo 21 de esta Ley.

En el supuesto de que los requisitos señalados se cumplan parcialmente, en los términos establecidos en el apartado 3 de este artículo, la aplicación de lo dispuesto en este apartado se realizará de manera parcial.»

(Versión anterior: 6. Si se obtuviera una renta negativa en la transmisión de la participación en una entidad que hubiera sido previamente transmitida por otra entidad que reúna las circunstancias a que se refiere el artículo 42 del Código de Comercio para formar parte de un mismo grupo de sociedades con el contribuyente, con independencia de la residencia y de la obligación de formular cuentas anuales consolidadas, dicha renta negativa se minorará en el importe de la renta positiva obtenida en la transmisión precedente y a la que se hubiera aplicado un régimen de exención.)

Modifica art.21.7. Especialidades para la integración en la b.i. de rentas negativas derivadas de la transmisión de la participación de una entidad.

«7. Las rentas negativas derivadas de la transmisión de la participación en entidades que sean objeto de integración en la base imponible por no producirse ninguna de las circunstancias previstas en el apartado anterior, tendrán las especialidades que se indican a continuación:

  1. a) En el caso de que la participación hubiera sido previamente transmitida por otra entidad que reúna las circunstancias a que se refiere el artículo 42 del Código de Comercio para formar parte del mismo grupo de sociedades con el contribuyente, con independencia de la residencia y de la obligación de formular cuentas anuales consolidadas, dichas rentas negativas se minorarán en el importe de la renta positiva generada en la transmisión precedente a la que se hubiera aplicado un régimen de exención o de deducción para la eliminación de la doble imposición.

  1. b) El importe de las rentas negativas se minorará, en su caso, en el importe de los dividendos o participaciones en beneficios recibidos de la entidad participada a partir del período impositivo que se haya iniciado en el año 2009, siempre que los referidos dividendos o participaciones en beneficios no hayan minorado el valor de adquisición y hayan tenido derecho a la aplicación de la exención prevista en el apartado 1 de este artículo.»

 

(Version précédente: 7. Le montant du revenu négatif provenant de la cession d'actions dans une entité sera réduite du montant des dividendes ou des participations aux bénéfices reçus de la société émettrice de la période d'imposition a commencé dans la 2009, à condition que ces dividendes ou parts bénéficiaires ont pas moins la valeur d'acquisition et ont eu droit à l'application de l'exemption prévue au paragraphe 1 du présent article.,es

Dans le cadre de transmissions successives de valeurs homogènes, le montant du revenu négatif sera réduit en outre le montant du revenu net obtenu dans les transmissions précédentes avaient droit à l'application de l'exemption prévue dans cet article.)

nouveau Art.21.8. Déductibilité des revenus négatifs générés en cas de cessation de l'entité émettrice, sauf si elle est le résultat d'une opération de restructuration

 

'8. Soyez impôt négatif sur le revenu déductible générée en cas de cessation de l'entité, à moins que il est le résultat d'une opération de restructuration.

En este caso, el importe de las rentas negativas se minorará en el importe de los dividendos o participaciones en beneficios recibidos de la entidad participada en los diez años anteriores a la fecha de la extinción, siempre que los referidos dividendos o participaciones en beneficios no hayan minorado el valor de adquisición y hayan tenido derecho a la aplicación de un régimen de exención o de deducción para la eliminación de la doble imposición, por el importe de la même ".

 

 

Modifica art.22.1, 2 y 6 “Exención de las rentas obtenidas en el extranjero a través de un establecimiento permanente”

 

 

'1. Sont revenus exonérés obtenus à l'étranger par l'intermédiaire d'un établissement stable situé en dehors du territoire espagnol quand il a fait l'objet et ne dispense pas un impôt identique ou similaire à cette nature fiscale avec un taux nominal d'au moins un 10 pour cent selon les termes du paragraphe 1 de l'article précédent.

 

Ils sont revenus également positifs exonérés issus de la cession d'un établissement stable ou la cessation de l'activité lorsque la condition est remplie noté la fiscalité.

 

  1. Ils ne sont pas inclus dans la base d'imposition des revenus négatifs obtenus à l'étranger par l'intermédiaire d'un établissement stable.

Tampoco serán objeto de integración las rentas negativas derivadas de la transmisión de un establecimiento permanente.

 

(Version précédente: No se integrarán en la base imponible las rentas negativas obtenidas en el extranjero a través de un establecimiento permanente, sauf dans le cas d'une transmission du même ou d'une cessation d'activité.”

 

No obstante, serán fiscalmente deducibles la rentas negativas generadas en caso de cese del establecimiento permanente. En este caso, le montant du revenu négatif sera réduite du montant du revenu net positif obtenu précédemment et que ils ont droit à l'application un régime d'exemption ou déduction pour l'élimination de la doble imposición, la valeur de celui-ci ".

 

dérogau art.22.7. En ningún caso se aplicará lo dispuesto en este artículo cuando el establecimiento permanente esté situado en un país o territorio calificado como paraíso fiscal, excepto que se trate de un Estado miembro de la Unión Europea y el contribuyente acredite que su constitución y operativa responde a motivos económicos válidos y que realiza actividades económicas.

 

Modifica art.31.1 y 4Deducción para evitar la doble imposición jurídica: impuesto soportado por el contribuyente”. Il précise que le revenu est «positive” obtenidas y gravadas en el extranjero. Suprime la referencia a las rentas negativas.

«1. Cuando en la base imponible del contribuyente se integren rentas positif obtenidas y gravadas en el extranjero, se deducirá de la cuota íntegra la menor de las dos cantidades siguientes:

… (el resto sin cambios)

«4. La determinación de las rentas obtenidas en el extranjero a través de un establecimiento permanente se realizará de acuerdo con lo establecido en el apartado 5 del artículo 22 de esta Ley.»

(Version précédente: No se integrarán en la base imponible las rentas negativas obtenidas en el extranjero a través de un establecimiento permanente, excepto en el caso de transmisión del establecimiento permanente o cese de su actividad.

Dans le cas des établissements stables avaient obtenu dans le revenu négatif précédent qui n'a pas été intégrée dans la base d'imposition des périodes d'imposition de l'entité, le revenu obtenu après la quantité de ceux qui ne sont pas intégrés.)

 

Abroge art.31.5 "5. Dans le cas du revenu négatif provenant de la cession d'un établissement stable, le montant sera réduit par le montant du revenu net obtenu précédemment qui ont droit à l'exemption prévue à l'article 22 de la présente loi ou de la déduction double imposition prévue par le présent article de la même ".

 

abrogeant paragraphes 6 et 7 de l'article 32. Deducción para evitar la doble imposición económica internacional: dividendos y participaciones en beneficios. Los apartados derogados hacían referencia a las minoraciones de las rentas negativas.

 

(Derogado art.32.6. Si se obtuviera una renta negativa en la transmisión de la participación en una entidad que hubiera sido previamente transmitida por otra entidad que reúna las circunstancias a que se refiere el artículo 42 del Código de Comercio para formar parte de un mismo grupo de sociedades con el contribuyente, con independencia de la residencia y de la obligación de formular cuentas anuales consolidadas, dicha renta negativa se minorará en el importe de la renta positiva obtenida en la transmisión precedente y a la que se hubiera aplicado un régimen de exención.

art.32.7 abrogée. El importe de las rentas negativas derivadas de la transmisión de la participación en una entidad no residente se minorará en el importe de los dividendos o participaciones en beneficios recibidos de la entidad participada a partir del periodo impositivo que se haya iniciado en el año 2009, siempre que los referidos dividendos o participaciones en beneficios no hayan minorado el valor de adquisición de la misma y hayan tenido derecho a la aplicación de la exención prevista en el artículo 21 de esta Ley o a la deducción prevista en este artículo.

En el supuesto de transmisiones sucesivas de valores homogéneos, el importe de las rentas negativas se minorará, adicionalmente, en el importe de las rentas positivas netas obtenidas en transmisiones previas que hayan tenido derecho a la aplicación de la exención prevista en el artículo 21 de esta Ley.)

Modifica el artículo 88. Régimen especial de las fusiones, escisiones, aportaciones de activos…

Normas para evitar la doble imposición”.

«1. Aux fins d'éviter les doubles impositions qui pourraient résulter de l'application des règles d'évaluation prévues aux articles 79, 80.2 et 87 de la présente loi, les bénéfices distribués sur les revenus attribuables aux actifs apportés auront droit à une exemption sur les dividendes, quelle que soit la mesure du partenaire et de leur âge.

Le même critère est applicable aux revenus générés dans la transmission de la participation ou par toute autre transaction d'entreprise lorsque, avant, ils ont été intégrés dans la base d'imposition du revenu de l'acquéreur attribuable aux actifs transférés.

 

  1. quand (Supprimé: "par la manière qu'il a enregistré l'acquéreur ») Il aurait été possible d'éviter la double imposition (Supprimé: "en appliquant les règles énoncées au paragraphe antéror "), L'entité acheteur practicará, en el momento de su extinción, los ajustes de signo contrario a los que hubiere practicado por aplicación de las reglas de valoración establecidas en los artículos 79, 80.2 y 87 de esta Ley. La entidad adquirente podrá practicar los referidos ajustes de signo contrario con anterioridad a su extinción, siempre que pruebe que se ha transmitido por los socios su participación y con el límite de la cuantía que se haya integrado en la base imponible de estos con ocasión de dicha transmisión.»