PERFORMANCE OF INSPECTION OF LABOR AND SOCIAL SECURITY ON REGISTRATION DAY

RESUMEN DE LOS CRITERIOS ESTABLECIDOS EN EL CRITERIO TÉCNICO nº 101/ 2019 (10-6-2019)

La Dirección del Organismo Estatal de la Inspección de Trabajo y Seguridad Social ha dictado el CRITERIO TÉCNICO nº 101/ 2019 sobre actuación de la Inspección de Trabajo y Seguridad Social en materia de registro de jornada a partir de la modificación del Estatuto de los Trabajadores establecida por el Real Decreto-ley 8/2019 i que entró en vigor el 12 de mayo de 2019. Las actuaciones que se sujetan a la interpretación del presente Criterio Técnico se refieren a contracts for full-time work, sin perjuicio de lo que se señala más adelante respecto a los contratos a tiempo parcial.

Mandatory daily record day

El nuevo apartado 9 del art.34 del ET establece que “la empresa garantizará el registro diario de jornada, que deberá incluir el horario concreto de inicio y finalización de la jornada de trabajo de cada persona trabajadora, sin perjuicio de la flexibilidad horaria” que se establece en el art.34.2 y 3 del ET.

The literal interpretation of the new paragraph to suggest that keeping the record day It is not an option para el empresario, sino que It is a duty que deriva del término “garantizará”, esto es, con sujeción a la obligación de garantía de existencia de dicho registro, y no como una mera potestad del empleador.

Contenido del registro diario de jornada:

One must understand that what should be registered is the working day held daily.

It is not expressly required el registro de las interrupciones o pausas entre el inicio y la finalización de la jornada diaria, que no tengan carácter de tiempo de trabajo efectivo.

Reading log is made determining a possible breach of certain limits on working time should be integrally, considerando todas las posibilidades que permite el ordenamiento laboral en materia de distribución de tiempo de trabajo.

En todo caso, sería conveniente que el registro utilizado en la empresa ofrezca una visión adecuada y completa del tiempo de trabajo efectivo. En caso contrario, podría presumirse que lo es toda aquella que transcurre entre la hora de inicio y la finalización de la jornada de trabajo registrada, y es al empleador al que correspondería la acreditación de que ello no es así.

En este sentido, the collective bargaining agreements or company referidos a la organización y documentación del registro deben ser el instrumento idóneo para precisar cómo considerar todos los aspectos relacionados con el registro de interrupciones, pausas o flexibilidad de tiempo de trabajo.

El registro de la jornada debe ser diario, although not acceptable for accreditation of compliance display general schedule de aplicación en la empresa, el Work calendar o los quadrants times elaborados para determinados períodos, pues éstos se formulan “ex ante” y determinarán la previsión de trabajo para dicho período pero no las actual hours trabajadas en el mismo, which will only be known "ex post" como consecuencia de la llevanza del registro de jornada.

Registros que se mantienen vigentes:

The new daily record of day does not weaken the established records, que se mantienen vigentes:

  • El registro diario de los contratos a tiempo parcial del art.12.4 c) del ET

  • El registro de horas extraordinarias del art.35.5 del ET. Si bien el registro diario de jornada y el registro de horas extraordinarias, constituyen obligaciones legales independientes y compatibles, también se debe considerar que the diary of day can be used by businesses to comply with the registration requirement overtime, sin perjuicio de que, en caso de realización de horas extraordinarias operen las obligaciones adicionales establecidas en su normativa específica.

  • Los registros de horas de trabajo y descanso contenidos en el Real Decreto 1561/1995 sobre trabajadores móviles, trabajadores de la marina mercante y trabajadores que realizan servicios de interoperabilidad transfronteriza en el transporte ferroviario.

  • Los registros de jornada en los desplazamientos transnacionales del art.6 de la Ley 45/1999 en la redacción efectuada por el RD ley 9/2017.

Conservation daily record of day

The company will preserve daily records of day durante 4 años and will remain available las personas trabajadoras, de sus representantes legales y de la Inspección de trabajo y Seguridad Social.

La norma no establece el modo de conservación de los registros, por lo que debe entenderse válido cualquier medio, físico o de cualquier otro tipo, as long as el mismo garantice la fiabilidad y veracidad respecto de los datos registrados diariamente.

La sentencia del TJUE, de 14 de mayo de 2019, señala que el sistema implantado debe ser accesible.

Al no establecerlo las normas, esta conservación de los registros diarios no implica la totalización de los mismos, tal y como sí se establece en el caso de contratos a tiempo parcial y para el cumplimiento de las obligaciones en caso de realización de horas extraordinarias.

El hecho de que los registros deban estar a disposición de los trabajadores y sus representantes implica necesariamente que los mismos should be or accessible since center de trabajo en que se encuentran las personas trabajadoras o sus representantes.

For the record day has been instrumented originalmente en formato papel, for purposes of conservation may be filed in electronic form mediante el escaneo de los documentos originales, siendo stored electronically with due guarantees.

Ante la ausencia de referencia expresa y por motivos de seguridad jurídica, debe interpretarse that remaining available It does not imply an obligation to provide copies, unless así lo dispongan un convenio colectivo o exista pacto expreso en contrario, nor should surrender to every working person copy of your diary, sin perjuicio de facilitar su consulta personal, ni a los representantes legales de los trabajadores, lo que no obsta la posibilidad de estos últimos de tomar conocimiento de los registros de los trabajadores.

Organization and documentation time daily record

The shape de organización y documentación del registro, será la que HE determine mediante negociación colectiva, acuerdo de empresa, o, en su defecto decisión del empresario previa consulta con los representantes legales de los trabajadores en la empresa.

No obstante, la existencia y obligación del registro diario It does not depend on whether there is a specific provision or regulation en negociación colectiva o acuerdo de empresa, It is required in all circumstances.

En cualquier caso, deber ser un sistema de registration target, que garantice la fiabilidad, veracidad y no alteración a posteriori data and respects the rules Data Protection.

Compete a la Inspección no solo verificar la existencia de un registro de jornada, sino también que su forma de organización y documentación ha ido precedida del correspondiente procedimiento de negociación o consulta con la representación de los trabajadores, aspecto este que podrá ser objeto de comprobación a través de las actas de las reuniones celebradas en el proceso de negociación.

Sanctions regime

Transgression of the obligations registration day is classified as Serious offense. El inicio de procedimiento sancionador por el incumplimiento de la obligación de registro diario de jornada es posible desde el 12 de mayo de 2019.

El registro es un medio que garantiza y facilita el control del cumplimiento de la normativa en materia de tiempo de trabajo, pero no es el único. Si hubiese certeza de que se cumple la normativa on working time or not overtime is worked, aunque no se lleve a cabo el registro de jornada de trabajo, tras la valoración del inspector actuante en cada caso, podría sustituirse el inicio del procedimiento sancionador por la formulación de un requerimiento para que se dé cumplimiento a la obligación legal de garantizar el registro diario de la jornada de trabajo.

Another questions

Queda sin efecto la Instrucción 1/2017, complementaria de la Instrucción 3/2016, sobre intensificación del control en materia de tiempo de trabajo y de horas extraordinarias, y esta última en relación con los criterios interpretativos de la misma referidos exclusivamente al registro de la jornada de trabajo, en lo que se opongan a este criterio técnico.